One of the strengths of any language translation company is the experience and quality of its linguistic team. Working with a translation company means working with someone who has the necessary expertise to manage an international team of talent. Many localization agencies only perform one round of translation with a single person. At Beyondwordz, we go beyond the standard. Our two-step translation and edit process means that your translation will be performed and reviewed by a team of professional linguists, every time and in every language ? no exceptions. This means a higher level of language quality and a lower risk of errors and rework in the finished product. And if you need linguists with subject-matter expertise, technical know-how, or savvy creative talent to act as your in-country marketing voice, we can provide those too. As languages change, our in-country resources are on the front lines to make sure your finished product is as current as it can be. You want your products and services translated by linguists who know what's being said on the streets, websites, and mobile platforms of your target country. We never give work to a linguist whose language fluency may be questionable. Rather, we comb the globe to ensure that the best resources are in place for your project, and we will only hand off your work to seasoned linguists who meet our qualifications ? and your expectations. We recognize you trust us to help you make the best first impression possible, and we respect your investment with the best resources available. We don't take risks with quality, because your global reputation deserves only the very best.